REDIRECT SU STADIOTARDINI.IT

Stai per essere trasferito su StadioTardini.it spin-off di StadioTardini.com
Se il redirect non dovesse funzionare vai su http://www.stadiotardini.it
e aggiorna i tuoi segnalibri.

Blog Archive



NAVIGHIAMO ALLA PRAMZÀNA

Powered by Blogger.

Blog Archive

lunedì 5 dicembre 2011

DAL BACKSTAGE ALLA CORALE VERDI DI BÓN NADÄL ALA PRAMZÀNA / Strozzi e Bertini: “Bón Nadäl ai zugadór chi fan i goll e i bagarón”

Il primo video amatoriale con una quartina della canzone natalizia del Superblog Pramzàn, incisa nel tempio della musica con importanti personaggi della parmigianità con il prezioso apporto delle Voci Bianche della Corale Verdi  dirette dalla Maestra Carretta

(gmajo) – Vuoi mettere la soddisfazione di battere sul tempo il Super direttore del Super Blog Pramzàn Achille Mezzadri, ideatore ed anima della canzone natalizia della joint venture in salsa parmigiana (pramzanblog.com, parmaindialetto del principe del dialetto Maletti e noi di  stadiotardini.com), pubblicando prima di lui un video amatoriale girato alla Corale Verdi con uno spezzone della quartina cantata da Francesca Strozzi e Monica Bertini di Tv Parma, con il maestro Tonino Fereoli e il critico musicale Paolo Zoppi, accompagnati dal Coro Voci Bianche della Corale Verdi, diretti dalla maestra Beniamina Carretta (al pianoforte il M° Roberto Barrali) ed incisa nel tardo pomeriggio di oggi nel tempio della musica? Va beh, la qualità audio della nostra registrazione “pirata” non è eccelsa, però è bello riuscire ad ascoltarne una piccola anteprima, in attesa della uscita ufficiale… In particolare la Strozzi ha augurato: “Bón Nadäl ai zugadór chi fan i goll e i bagarón…”

All’interno il testo della quartina

“Bón Nadäl ai zugadór
chi fan i goll e i bagarón”

Bón Nadäl aj capuzén
chi j’èn chì par fär dal bén

Bón Nadäl aj secondén
j’én in galéra mo j stàn bén
Bon Nadäl a cój dal logión
chi’j’én tutt mén che cojón”

2 commenti:

Gian Carlo Ceci ha detto...

Gabri,

evidentemente non sei stato attento e hai riportato una cosa inesatta sul tuo blog.

La seconda parte della strofa cantata da Francesca Strozzi non era quella riportata, che non è in rima, ma quella che si sente all’inizio del video modificata, sul momento, da chi scrive che, sollecitato da Enrico e da Francesca che faticava a pronunciare bene le ultime parole, ha dato fondo a tutta la sua vena poetica e ideato: "Bón Nadäl ai zugadór che i gan la maia (avevo anche aggiunto “croseda” ma non si inseriva bene musicalmente) in tal cor…".

L'ho riportata come si pronuncia perché non sono in grado di scrivere correttamente in dialetto e non voglio essere ripreso da Enrico Maletti.



GCC

Gabriele Majo ha detto...

Ciao Gian Carlo,

ieri sera, nella fretta di caricare l'anteprima del video, mi sono limitato a copiare la quartina originale della prima stesura, cambiando solo l'ordine delle strofe, dal momento che per meglio adattarsi alle qualità canore del M° Fereoli era stata "ribaltata" rispetto all'ordine iniziale. Non ero al corrente, invece, degli ulteriori aggiustamenti da te riferiti. Grazie per la segnalazione. ciao Gmajo